Bilbo sneaks out of Erebor to offer a valuable gift to Bard.
It is important to read the vocabulary and background before you watch the video. This will improve your ability to understand the video. It will also help you understand how the new vocabulary is used naturally.
The first time you watch the video, just try to understand the overall situation.
First, try to answer all the questions from memory. Then rewatch the video and try to answer the questions that you missed.
Watch the video again while you read the script. Reading and listening at the same time will help you hear each individual word and improve your listening accuracy.
There are several different activities that focus on listening accuracy, pronunciation, vocabulary, grammar, and sentence structure.
Es importante leer el vocabulario y los antecedentes antes de ver el video. Esto mejorará su capacidad para comprender el video. También le ayudará a comprender cómo se usa el nuevo vocabulario de forma natural.
La primera vez que vea el video, intente comprender la situación general.
Primero intente responder todas las preguntas de memoria. Luego, vuelva a ver el video e intente responder las preguntas que se perdió.
Mire el video nuevamente mientras lee el guión. Leer y escuchar al mismo tiempo lo ayudará a escuchar cada palabra individual y mejorará su precisión auditiva.
Hay una serie de actividades diferentes que se centran en la precisión auditiva, la pronunciación, el vocabulario, la gramática y la estructura de las oraciones.
비디오를 보기 전에 어휘와 배경을 읽는 것이 중요합니다. 이렇게 하면 비디오를 이해하는 능력이 향상됩니다. 또한 새로운 어휘가 어떻게 자연스럽게 사용되는지 이해하는데 도움이됩니다.
비디오를 처음 볼 때 전체 상황을 이해하려고 노력하세요.
먼저 모든 질문에 답을 해보세요. 그런 다음 비디오를 다시보고 놓친 질문에 답해보세요.
대본을 읽는 동안 비디오를 다시 보세요. 읽기와 듣기를 동시에 하면 각각의 단어를 듣고, 듣기 정확도를 향상시킬 수 있습니다.
듣기 정확도, 발음, 어휘, 문법 및 문장 구조에 초점을 맞춘 다양한 액티비티가 있습니다.
É importante ler o vocabulário e o histórico antes de assistir ao vídeo. Isso melhorará sua capacidade de entender o vídeo. Também ajudará você a entender como o novo vocabulário é usado naturalmente.
Na primeira vez que assistir ao vídeo, tente entender a situação geral.
Primeiro, tente responder todas as perguntas de memória. Em seguida, assista novamente ao vídeo e tente responder às perguntas que você errou.
Assista ao vídeo novamente enquanto lê o roteiro. Ler e ouvir ao mesmo tempo ajudará você a ouvir cada palavra individualmente e a melhorar sua precisão auditiva.
Existem várias atividades diferentes que se concentram na precisão auditiva, pronúncia, vocabulário, gramática e estrutura da frase.
[n] - noun, [v] - verb, [phv] - phrasal verb, [adj] - adjective, [exp] - expression
Bilbo | Gandalf | Bofur | Thranduil | Bard |
Summary
This activity is designed to improve sentence accuracy and complexity. Most students can produce the key content words in a sentence. However, they have difficulty with accuracy because the functional words are difficult or can seem unimportant. This activity will help learners eliminate problems with these functional words by giving them immediate feedback on the mistakes they are making. It will also help students develop their use of more natural, varied and complex sentence structures.
TIP: Say the sentence out loud. Notice the types of mistake you make often. Focus on those types of errors. (singular/plural, subject-verb agreement, article use, prepositions, gerunds and infinitives, noun clauses, adjective clauses, word order, and word forms.)
Resumen
Esta actividad está diseñada para mejorar la precisión y complejidad de las oraciones. La mayoría de los estudiantes pueden producir las palabras clave del contenido en una oración. Sin embargo, tienen dificultades con la precisión porque las palabras funcionales son difíciles o pueden parecer poco importantes. Esta actividad ayudará a los alumnos a eliminar problemas con estas palabras funcionales al brindarles retroalimentación inmediata sobre los errores que están cometiendo. También ayudará a los estudiantes a desarrollar su uso de estructuras de oraciones más naturales, variadas y complejas.
CONSEJO: Diga la oración en voz alta. Observe los tipos de errores que comete con frecuencia. Concéntrese en ese tipo de errores. (singular / plural, concordancia entre sujeto y verbo, uso del artículo, preposiciones, gerundios e infinitivos, cláusulas sustantivas, cláusulas adjetivas, orden de las palabras y formas de las palabras).
요약
이 액티비티는 문장의 정확성과 복잡성을 개선하기 위해 고안되었습니다. 대부분의 학생들은 문장에서 핵심 내용 단어를 생성 할 수 있습니다. 그러나 기능적 단어가 어렵거나 중요하지 않은 것처럼 보일 수 있기 때문에 정확성에 어려움이 있습니다. 이 액티비티는 학습자가 실수에 대한 즉각적인 피드백을 제공함으로써 이러한 기능적 단어의 문제를 제거하는 데 도움이 됩니다. 또한 학생들이 보다 자연스럽고 다양하며 복잡한 문장 구조를 사용하는 데 도움이 됩니다.
팁 : 문장을 크게 말하세요. 자주 저지르는 실수 유형과, 이러한 유형의 오류에 집중하세요. (단수 / 복수, 주어-동사 일치, 관사 사용, 전치사, 동명사 및 부정사, 명사절, 형용사절, 어순 및 단어 형태)
Resumo
Esta atividade foi desenvolvida para melhorar a precisão e a complexidade das frases. A maioria dos alunos pode produzir as palavras-chave do conteúdo em uma frase. No entanto, eles têm dificuldade com precisão porque as palavras funcionais são difíceis ou podem parecer sem importância. Esta atividade ajudará os alunos a eliminar problemas com essas palavras funcionais, dando-lhes feedback imediato sobre os erros que estão cometendo. Também ajudará os alunos a desenvolver o uso de estruturas de sentenças mais naturais, variadas e complexas.
DICA: Diga a frase em voz alta. Observe os tipos de erro que você comete com frequência. Concentre-se nesses tipos de erros. (singular/plural, concordância sujeito-verbo, uso de artigos, preposições, gerúndios e infinitivos, cláusulas substantivas, cláusulas adjetivas, ordem das palavras e formas das palavras.)
Directions: Write sentences about the video clip using the words given. You can change the word form or add words, but you cannot change the word order. Use present tense.
Gandalf / ride / Dale / horseback
Gandalf rides [into/through] Dale on horseback.
Gandalf / warn / Thranduil / Bard / imminent / orc / attack
Gandalf warns Thranduil and Bard about an imminent orc attack.
Gandalf / ask / them / set / aside / petty / grievance / and / prepare / war
Gandalf asks them to set aside their petty grievances and prepare for war.
Bilbo / sneak / up / gate / and / begin / tie / rope / large / metal / ring
Bilbo sneaks up to the gate and begins [to tie/tying] a rope [to/onto] a large metal ring.
Bofur / who / watch / see / Bilbo / and / greet / warm
Bofur, who is on watch, sees Bilbo and greets him warmly.
Bofur / expect / they / will / die / coming / battle
Bofur expects (that) they will die in the coming battle.
Bofur / tell / Bilbo / no / one / blame / him / want / run
Bofur tells Bilbo that no one [would/will] blame him for wanting to run away.
Bofur tells Bilbo that no one [would/will] blame him if he wants to run away.
Bilbo / assure / Bofur / he / will / see / him / morning
Bilbo assures Bofur (that) he will see him in the morning.
Gandalf / urge / Bard / give / plan / attack / dwarf
Gandalf urges Bard to give up [his/the] plan to attack the dwarves.
Bard / not / expect / the / dwarf / fight
Bard doesn't expect the dwarves to fight.
Bilbo / sudden / appear / and / assure / Bard / dwarf / will / fight / death
Bilbo suddenly appears and assures Bard (that) the dwarves will fight to the death.
Thranduil / recognize / Bilbo / as / halfling / stole / dungeon / key / under / nose / guard
Thranduil recognizes Bilbo as the halfling [who/that] stole [his/the] dungeon keys from under the nose(s) of his guards.
Bilbo / give / Arkenstone / Bard / Thranduil / use / bargain / dwarf.
Bilbo gives the Arkenstone to Bard and Thranduil to use to bargain with the dwarves.
Bilbo / explain / he / take / Arkenstone / as / fourteen / share / treasure
Bilbo explains (that) he took the Arkenstone as his fourteenth share of the treasure.
Bilbo / explain / he / wish / save / dwarf / if / he / can
Bilbo explains (that) he wishes to save the dwarves if he can.
Bilbo / believe / Thorin / will / give / human / what / they / owe / exchange / Arkenstone
Bilbo believes (that) Thorin will give the humans what they are owed in exchange for the Arkenstone.
The text below is from the [ original novel ].
Now the days passed slowly and wearily. Many of the dwarves spent their time piling and ordering the treasure; and now Thorin spoke of the Arkenstone of Thrain, and bade them eagerly to look for it in every corner.
“For the Arkenstone of my father,” he said, “is worth more than a river of gold in itself, and to me it is beyond price. That stone of all the treasure I name unto myself, and I will be avenged on anyone who finds it and withholds it.”
Bilbo heard these words and he grew afraid, wondering what would happen, if the stone was found—wrapped in an old bundle of tattered oddments that he used as a pillow. All the same he did not speak of it, for as the weariness of the days grew heavier, the beginnings of a plan had come into his little head.
Things had gone on like this for some time, when the ravens brought news that Dain and more than five hundred dwarves, hurrying from the Iron Hills, were now within about two days’ march of Dale, coming from the North-East.
That night Bilbo made up his mind. The sky was black and moonless. As soon as it was full dark, he went to a corner of an inner chamber just within the gate and drew from his bundle a rope, and also the Arkenstone wrapped in a rag. Then he climbed to the top of the wall. Only Bombur was there, for it was his turn to watch, and the dwarves kept only one watchman at a time.
“It is mighty cold!” said Bombur. “I wish we could have a fire up here as they have in the camp!”
“It is warm enough inside,” said Bilbo.
“I daresay; but I am bound here till midnight,” grumbled the fat dwarf. “A sorry business altogether. Not that I venture to disagree with Thorin, may his beard grow ever longer; yet he was ever a dwarf with a stiff neck.”
“Not as stiff as my legs,” said Bilbo. “I am tired of stairs and stone passages.
I would give a good deal for the feel of grass at my toes.”
“I would give a good deal for the feel of a strong drink in my throat, and for a soft bed after a good supper!”
“I can’t give you those, while the siege is going on. But it is long since I watched, and I will take your turn for you, if you like. There is no sleep in me tonight.”
“You are a good fellow, Mr. Baggins, and I will take your offer kindly. If there should be anything to note, rouse me first, mind you! I will lie in the inner chamber to the left, not far away.”
“Off you go!” said Bilbo. “I will wake you at midnight, and you can wake the next watchman.”
As soon as Bombur had gone, Bilbo put on his ring, fastened his rope, slipped down over the wall, and was gone. He had about five hours before him. Bombur would sleep (he could sleep at any time, and ever since the adventure in the forest he was always trying to recapture the beautiful dreams he had then); and all the others were busy with Thorin. It was unlikely that any, even Fili or Kili, would come out on the wall until it was their turn.
It was very dark, and the road after a while, when he left the newly made path and climbed down towards the lower course of the stream, was strange to him.
At last he came to the bend where he had to cross the water, if he was to make for the camp, as he wished. The bed of the stream was there shallow but already broad, and fording it in the dark was not easy for the little hobbit. He was nearly across when he missed his footing on a round stone and fell into the cold water with a splash. He had barely scrambled out on the far bank, shivering and spluttering, when up came elves in the gloom with bright lanterns and searched for the cause of the noise.
“That was no fish!” one said. “There is a spy about. Hide your lights! They will help him more than us, if it is that queer little creature that is said to be their servant.”
“Servant, indeed!” snorted Bilbo. “Let’s have a light!” he said. “I am here, if you want me!” and he slipped off his ring, and popped from behind a rock.
They seized him quickly, in spite of their surprise. “Who are you? Are you the dwarves’ hobbit?”
“I am Mr. Bilbo Baggins,” he answered, “companion of Thorin, if you want to know. I know your king well by sight, though perhaps he doesn’t know me to look at. But Bard will remember me, and it is Bard I particularly want to see.”
“Indeed!” said they, “and what may be your business?”
“Whatever it is, it’s my own, my good elves. But if you wish ever to get back to your own woods from this cold cheerless place,” he answered shivering, “you will take me along quick to a fire, where I can dry—and then you will let me speak to your chiefs as quick as may be. I have only an hour or two to spare.”
That is how it came about that some two hours after his escape from the Gate, Bilbo was sitting beside a warm fire in front of a large tent, and there sat too, gazing curiously at him, both the Elvenking and Bard. A hobbit in elvish armour, partly wrapped in an old blanket, was something new to them.
“Really you know,” Bilbo was saying in his best business manner, “things are impossible. Personally I am tired of the whole affair. I wish I was back in the West in my own home, where folk are more reasonable. But I have an interest in this matter—one fourteenth share, to be precise, according to a letter, which fortunately I believe I have kept.” He drew from a pocket in his old jacket (which he still wore over his mail), crumpled and much folded, Thorin’s letter.
Personally I am only too ready to consider all your claims carefully, and deduct what is right from the total before putting in my own claim. However you don’t know Thorin Oakenshield as well as I do now. I assure you, he is quite ready to sit on a heap of gold and starve, as long as you sit here.”
“Well, let him!” said Bard. “Such a fool deserves to starve.”
“Quite so,” said Bilbo. “I see your point of view. At the same time winter is coming on fast. Before long you will be having snow and what not, and supplies will be difficult—even for elves I imagine. Also there will be other difficulties. You have not heard of Dain and the dwarves of the Iron Hills?”
“We have, a long time ago; but what has he got to do with us?” asked the king.
“I thought as much. I see I have some information you have not got. Dain, I may tell you, is now less than two days’ march off, and has at least five hundred grim dwarves with him—a good many of them have had experience in the dreadful dwarf and goblin wars, of which you have no doubt heard. When they arrive there may be serious trouble.”
“Why do you tell us this? Are you betraying your friends, or are you threatening us?” asked Bard grimly.
“My dear Bard!” squeaked Bilbo. “Don’t be so hasty! I never met such suspicious folk! I am merely trying to avoid trouble for all concerned. Now I will make you an offer! !”
“Let us hear it!” they said.
“You may see it!” said he. “It is this!” and he drew forth the Arkenstone, and threw away the wrapping.
The Elvenking himself, whose eyes were used to things of wonder and beauty, stood up in amazement. Even Bard gazed marvelling at it in silence. It was as if a globe had been filled with moonlight and hung before them in a net woven of the glint of frosty stars.
“This is the Arkenstone of Thrain,” said Bilbo, “the Heart of the Mountain; and it is also the heart of Thorin. He values it above a river of gold. I give it to you. It will aid you in your bargaining.” Then Bilbo handed the marvellous stone to Bard.
Bard held it in his hand, as though dazed. “But how is it yours to give?”
“O well!” said the hobbit uncomfortably. “It isn’t exactly; but, well, I am willing to let it stand against all my claim, don’t you know. I may be a burglar— or so they say: personally I never really felt like one—but I am an honest one, I hope, more or less. Anyway I am going back now, and the dwarves can do what they like to me. I hope you will find it useful.”
The Elvenking looked at Bilbo with a new wonder. “Bilbo Baggins!” he said. “You are more truly worthy to wear the armour of elf-princes. But I wonder if Thorin Oakenshield will see it so. I have more knowledge of dwarves in general than you have perhaps. I advise you to remain with us, and here you shall be honoured and welcome.”
“Thank you very much I am sure,” said Bilbo with a bow. “But I don’t think I ought to leave my friends like this after all we have gone through together. And I promised to wake old Bombur at midnight, too! Really I must be going, and quickly.”
Nothing they could say would stop him; so an escort was provided for him, and as he went both the king and Bard saluted him with honour. As they passed through the camp an old man, wrapped in a dark cloak, rose from a tent door where he was sitting and came towards them.
“Well done! Mr. Baggins!” he said, clapping Bilbo on the back. “There is always more about you than anyone expects!” It was Gandalf.
For the first time for many a day Bilbo was really delighted. But there was no time for all the questions that he immediately wished to ask.
“All in good time!” said Gandalf. “Things are drawing towards the end now, unless I am mistaken. There is an unpleasant time just in front of you; but keep your heart up! You may come through all right. There is news brewing that even the ravens have not heard. Good night!”
Puzzled but cheered, Bilbo hurried on. He was guided to a safe ford and set across dry, and then he said farewell to the elves and climbed carefully back towards the Gate. Great weariness began to come over him; but it was well before midnight when he clambered up the rope again—it was still where he had left it. He untied it and hid it, and then he sat down on the wall and wondered anxiously what would happen next.
At midnight he woke up Bombur; and then in turn rolled himself up in his corner, without listening to the old dwarf’s thanks (which he felt he had hardly earned). He was soon fast asleep forgetting all his worries till the morning. As a matter of fact, he was dreaming of eggs and bacon.
Thorin | Balin | Bombur | Fili & Kili | Bofur |
Gandalf: Let me through! Make way!
Gandalf: You must set aside your petty grievances with the dwarves. War is coming. The cesspits of Dol Guldur have been emptied. You’re all in mortal danger.
Bard: What are you talking about?
Gandalf: Armies of Orcs are on the move. These are fighters, they have been bred for war. Our enemy has summoned his full strength.
Thranduil: Why show his hand now?
Gandalf: Because we forced him. We forced him when the company of Thorin Oakenshield set out to reclaim their homeland. The dwarves were never meant to reach Erebor.
Azog the Defiler was sent to kill them. His master seeks control of the mountain.
Bofur: You should be inside, out of the wind.
Bilbo: I needed some air. The place still stinks of dragon.
Bofur: The elves have been moving their archers into position. The battle will be over by tomorrow's eve, though I doubt we will be alive to see it.
Bilbo: Well, these are dark days.
Bofur: Dark days indeed. No one could blame a soul for wishing themselves elsewhere. It must be near midnight. Bombur's got the next watch. It will take a bit to wake him.
Bilbo: Bofur, I will see you in the morning.
Bofur: Goodbye Bilbo.
Gandalf: You, bowman! Do you agree with this? Is gold so important to you? Would you buy it with the blood of dwarves?
Bard: It will not come to that. This is a fight they cannot win.
Bilbo: That won’t stop them. You think the Dwarves will surrender? They won’t. They will fight to the death to defend their own.
Gandalf: Bilbo Baggins!
Thranduil: If I’m not mistaken, this is the halfling who stole the keys to my dungeons from under the nose of my guards.
Bilbo: Yes. Sorry about that. I came to give you this.
Thranduil: The Heart of the Mountain. The King’s jewel.
Bard: And worth a king’s ransom. How is this yours to give?
Bilbo: I took it as my fourteenth share of the treasure.
Bard: Why would you do this? You owe us no loyalty.
Bilbo: I’m not doing it for you. I know that Dwarves can be obstinate and pigheaded and difficult. And suspicious and secretive with the worst manners you can possibly imagine, but
they are also brave and kind and loyal to a fault. I’ve grown very fond of them, and I would save them if I can. But Thorin values this stone above all else. In exchange for
its return, I believe he will give you what you were owed. There will be no need for war.