Thorin becomes obsessed with finding the Arkenstone.
It is important to read the vocabulary and background before you watch the video. This will improve your ability to understand the video. It will also help you understand how the new vocabulary is used naturally.
The first time you watch the video, just try to understand the overall situation.
First, try to answer all the questions from memory. Then rewatch the video and try to answer the questions that you missed.
Watch the video again while you read the script. Reading and listening at the same time will help you hear each individual word and improve your listening accuracy.
There are several different activities that focus on listening accuracy, pronunciation, vocabulary, grammar, and sentence structure.
Es importante leer el vocabulario y los antecedentes antes de ver el video. Esto mejorará su capacidad para comprender el video. También le ayudará a comprender cómo se usa el nuevo vocabulario de forma natural.
La primera vez que vea el video, intente comprender la situación general.
Primero intente responder todas las preguntas de memoria. Luego, vuelva a ver el video e intente responder las preguntas que se perdió.
Mire el video nuevamente mientras lee el guión. Leer y escuchar al mismo tiempo lo ayudará a escuchar cada palabra individual y mejorará su precisión auditiva.
Hay una serie de actividades diferentes que se centran en la precisión auditiva, la pronunciación, el vocabulario, la gramática y la estructura de las oraciones.
비디오를 보기 전에 어휘와 배경을 읽는 것이 중요합니다. 이렇게 하면 비디오를 이해하는 능력이 향상됩니다. 또한 새로운 어휘가 어떻게 자연스럽게 사용되는지 이해하는데 도움이됩니다.
비디오를 처음 볼 때 전체 상황을 이해하려고 노력하세요.
먼저 모든 질문에 답을 해보세요. 그런 다음 비디오를 다시보고 놓친 질문에 답해보세요.
대본을 읽는 동안 비디오를 다시 보세요. 읽기와 듣기를 동시에 하면 각각의 단어를 듣고, 듣기 정확도를 향상시킬 수 있습니다.
듣기 정확도, 발음, 어휘, 문법 및 문장 구조에 초점을 맞춘 다양한 액티비티가 있습니다.
É importante ler o vocabulário e o histórico antes de assistir ao vídeo. Isso melhorará sua capacidade de entender o vídeo. Também ajudará você a entender como o novo vocabulário é usado naturalmente.
Na primeira vez que assistir ao vídeo, tente entender a situação geral.
Primeiro, tente responder todas as perguntas de memória. Em seguida, assista novamente ao vídeo e tente responder às perguntas que você errou.
Assista ao vídeo novamente enquanto lê o roteiro. Ler e ouvir ao mesmo tempo ajudará você a ouvir cada palavra individualmente e a melhorar sua precisão auditiva.
Existem várias atividades diferentes que se concentram na precisão auditiva, pronúncia, vocabulário, gramática e estrutura da frase.
[n] - noun, [v] - verb, [phv] - phrasal verb, [adj] - adjective, [exp] - expression
Bilbo | Thorin | Balin | Bard |
Summary
This activity is designed to improve sentence accuracy and complexity. Most students can produce the key content words in a sentence. However, they have difficulty with accuracy because the functional words are difficult or can seem unimportant. This activity will help learners eliminate problems with these functional words by giving them immediate feedback on the mistakes they are making. It will also help students develop their use of more natural, varied and complex sentence structures.
TIP: Say the sentence out loud. Notice the types of mistake you make often. Focus on those types of errors. (singular/plural, subject-verb agreement, article use, prepositions, gerunds and infinitives, noun clauses, adjective clauses, word order, and word forms.)
Resumen
Esta actividad está diseñada para mejorar la precisión y complejidad de las oraciones. La mayoría de los estudiantes pueden producir las palabras clave del contenido en una oración. Sin embargo, tienen dificultades con la precisión porque las palabras funcionales son difíciles o pueden parecer poco importantes. Esta actividad ayudará a los alumnos a eliminar problemas con estas palabras funcionales al brindarles retroalimentación inmediata sobre los errores que están cometiendo. También ayudará a los estudiantes a desarrollar su uso de estructuras de oraciones más naturales, variadas y complejas.
CONSEJO: Diga la oración en voz alta. Observe los tipos de errores que comete con frecuencia. Concéntrese en ese tipo de errores. (singular / plural, concordancia entre sujeto y verbo, uso del artículo, preposiciones, gerundios e infinitivos, cláusulas sustantivas, cláusulas adjetivas, orden de las palabras y formas de las palabras).
요약
이 액티비티는 문장의 정확성과 복잡성을 개선하기 위해 고안되었습니다. 대부분의 학생들은 문장에서 핵심 내용 단어를 생성 할 수 있습니다. 그러나 기능적 단어가 어렵거나 중요하지 않은 것처럼 보일 수 있기 때문에 정확성에 어려움이 있습니다. 이 액티비티는 학습자가 실수에 대한 즉각적인 피드백을 제공함으로써 이러한 기능적 단어의 문제를 제거하는 데 도움이 됩니다. 또한 학생들이 보다 자연스럽고 다양하며 복잡한 문장 구조를 사용하는 데 도움이 됩니다.
팁 : 문장을 크게 말하세요. 자주 저지르는 실수 유형과, 이러한 유형의 오류에 집중하세요. (단수 / 복수, 주어-동사 일치, 관사 사용, 전치사, 동명사 및 부정사, 명사절, 형용사절, 어순 및 단어 형태)
Resumo
Esta atividade foi desenvolvida para melhorar a precisão e a complexidade das frases. A maioria dos alunos pode produzir as palavras-chave do conteúdo em uma frase. No entanto, eles têm dificuldade com precisão porque as palavras funcionais são difíceis ou podem parecer sem importância. Esta atividade ajudará os alunos a eliminar problemas com essas palavras funcionais, dando-lhes feedback imediato sobre os erros que estão cometendo. Também ajudará os alunos a desenvolver o uso de estruturas de sentenças mais naturais, variadas e complexas.
DICA: Diga a frase em voz alta. Observe os tipos de erro que você comete com frequência. Concentre-se nesses tipos de erros. (singular/plural, concordância sujeito-verbo, uso de artigos, preposições, gerúndios e infinitivos, cláusulas substantivas, cláusulas adjetivas, ordem das palavras e formas das palavras.)
Directions: Write sentences about the video clip using the words given. You can change the word form or add words, but you cannot change the word order. Use present tense.
Bard / shoot / last / black / arrow / and / it / strike / dragon / heart
Bard shoots [the/his] last black arrow, and it strikes the dragon's heart.
Smaug / scream / pain / and / crash / water / below
Smaug screams in pain and crashes into the water below.
Bilbo / realize / Smaug / dead
Bilbo realizes (that) Smaug is dead.
with / Smaug / dead / raven / Erebor / return / mountain
With Smaug dead, the ravens of Erebor return to the mountain.
Thorin / command / dwarf / find / Arkenstone
Thorin commands the dwarves to find the Arkenstone.
Thorin / start / lose / patience / because / they / not / find / Arkenstone
Thorin starts to lose (his) patience because they cannot find the Arkenstone.
Balin / tell / Bilbo / Thorin / suffer / dragon / sick
Balin tells Bilbo (that) Thorin is suffering from dragon sickness.
Bilbo / wonder / possess / Arkentone / help / Thorin
Bilbo wonders if possessing the Arkentone [would/will/can/could/might] help Thorin.
Balin / hope / Arkenstone / never / find / because / it / make / Thorin / worse
Balin hopes (that) the Arkenstone is never found because it [would/will] make Thorin worse.
believe / Bilbo / have / Arkenstone / Thorin / order / Bilbo / reveal / what / in / hand
Believing (that) Bilbo has the Arkenstone, Thorin orders Bilbo to reveal what [he has/is] in his hand(s).
Bilbo / show / Thorin / acorn / he / take / Beorn / garden
Bilbo shows Thorin an acorn (that/which) he took from Beorn's garden.
Bilbo / plan / plant / acorn / Shire / when / he / return / home
Bilbo plans to plant the acorn in the Shire when he returns home.
Dwalin / tell / Thorin / hundred / people / Laketown / stream / Dale
Dwalin tells Thorin (that) hundreds of people from Laketown are streaming into Dale.
The text below is from the [ original novel ].
But there was still a company of archers that held their ground among the burning houses. Their captain was Bard, grim-voiced and grim-faced, whose friends had accused him of prophesying floods and poisoned fish, though they knew his worth and courage. He was a descendant in long line of Girion, Lord of Dale, whose wife and child had escaped down the Running River from the ruin long ago. Now he shot with a great yew bow, till all his arrows but one were spent. The flames were near him. His companions were leaving him. He bent his bow for the last time.
Suddenly out of the dark something fluttered to his shoulder. He started—but it was only an old thrush. Unafraid it perched by his ear and it brought him news. Marvelling he found he could understand its tongue, for he was of the race of Dale.
“Wait! Wait!” it said to him. “The moon is rising. Look for the hollow of the left breast as he flies and turns above you!” And while Bard paused in wonder it told him of tidings up in the Mountain and of all that it had heard.
Then Bard drew his bow-string to his ear. The dragon was circling back, flying low, and as he came the moon rose above the eastern shore and silvered his great wings.
“Arrow!” said the bowman. “Black arrow! I have saved you to the last. You have never failed me and always I have recovered you. I had you from my father and he from of old. If ever you came from the forges of the true king under the Mountain, go now and speed well!”
The dragon swooped once more lower than ever, and as he turned and dived down his belly glittered white with sparkling fires of gems in the moon—but not in one place. The great bow twanged. The black arrow sped straight from the string, straight for the hollow by the left breast where the foreleg was flung wide. In it smote and vanished, barb, shaft and feather, so fierce was its flight. With a shriek that deafened men, felled trees and split stone, Smaug shot spouting into the air, turned over and crashed down from on high in ruin.
Full on the town he fell. His last throes splintered it to sparks and gledes. The lake roared in. A vast steam leaped up, white in the sudden dark under the moon. There was a hiss, a gushing whirl, and then silence. And that was the end of Smaug, but not of Bard.
Now we will return to Bilbo and the dwarves. All night one of them had watched, but when morning came they had not heard or seen any sign of danger. But ever more thickly the birds were gathering. Their companies came flying from the South; and the crows that still lived about the Mountain were wheeling and crying unceasingly above.
“Something strange is happening,” said Thorin. “The time has gone for the autumn wanderings; and these are birds that dwell always in the land; there are starlings and flocks of finches; and far off there are many carrion birds as if a battle were afoot!” Suddenly Bilbo pointed: “There is that old thrush again!” he cried. “He seems to have escaped, when Smaug smashed the mountain-side, but I don’t suppose the snails have!”
Sure enough the old thrush was there, and as Bilbo pointed, he flew towards them and perched on a stone nearby. Then he fluttered his wings and sang; then he cocked his head on one side, as if to listen; and again he sang, and again he listened.
“I believe he is trying to tell us something,” said Balin; “but I cannot follow the speech of such birds, it is very quick and difficult. Can you make it out Baggins?”
“Not very well,” said Bilbo (as a matter of fact, he could make nothing of it at all); “but the old fellow seems very excited.”
“I only wish he was a raven!” said Balin.
“I thought you did not like them! You seemed very shy of them, when we came this way before.”
“Those were crows! And nasty suspicious-looking creatures at that, and rude as well. You must have heard the ugly names they were calling after us. But the ravens are different. There used to be great friendship between them and the people of Thror; and they often brought us secret news, and were rewarded with such bright things as they coveted to hide in their dwellings.
“They live many a year, and their memories are long, and they hand on their wisdom to their children. I knew many among the ravens of the rocks when I was a dwarf-lad. This very height was once named Ravenhill, because there was a wise and famous pair, old Carc and his wife, that lived here above the guard- chamber. But I don’t suppose that any of that ancient breed linger here now.”
No sooner had he finished speaking than the old thrush gave a loud call, and immediately flew away.
“We may not understand him, but that old bird understands us, I am sure,” said Balin. “Keep watch now, and see what happens!”
Before long there was a fluttering of wings, and back came the thrush; and with him came a most decrepit old bird. He was getting blind, he could hardly fly, and the top of his head was bald. He was an aged raven of great size. He alighted stiffly on the ground before them, slowly flapped his wings, and bobbed towards Thorin.
“O Thorin son of Thrain, and Balin son of Fundin,” he croaked (and Bilbo could understand what he said, for he used ordinary language and not bird- speech). “I am Roäc son of Carc. Carc is dead, but he was well known to you once. It is a hundred years and three and fifty since I came out of the egg, but I do not forget what my father told me. Now I am the chief of the great ravens of the Mountain. We are few, but we remember still the king that was of old. Most of my people are abroad, for there are great tidings in the South—some are tidings of joy to you, and some you will not think so good.
“Behold! the birds are gathering back again to the Mountain and to Dale from South and East and West, for word has gone out that Smaug is dead!”
“Dead! Dead?” shouted the dwarves. “Dead! Then we have been in needless fear—and the treasure is ours!” They all sprang up and began to caper about for joy.
Now the days passed slowly and wearily. Many of the dwarves spent their time piling and ordering the treasure; and now Thorin spoke of the Arkenstone of Thrain, and bade them eagerly to look for it in every corner.
“For the Arkenstone of my father,” he said, “is worth more than a river of gold in itself, and to me it is beyond price. That stone of all the treasure I name unto myself, and I will be avenged on anyone who finds it and withholds it.”
Bilbo heard these words and he grew afraid, wondering what would happen, if the stone was found—wrapped in an old bundle of tattered oddments that he used as a pillow. All the same he did not speak of it, for as the weariness of the days grew heavier, the beginnings of a plan had come into his little head.
Ori: What was that? What happened?
Bilbo: It fell, I saw it. It's dead. Smaug is dead.
Gloin: By my beard, I think he’s right! Look there! The Ravens of Erebor are returning to the Mountain.
Balin: Aye, word will spread. Before long, every soul in Middle Earth will know the Dragon is dead!
Thorin: Any sign of it?
Bifur: Nothing here.
Ori: Nothing here.
Thorin: Keep searching!
Dwalin: That jewel could be anywhere.
Thorin: The Arkenstone is in these halls. Find it!
Dwalin: You heard him, keep looking.
Thorin: All of you! No one rests until it is found!
Thorin: It is here in these halls, I know it.
Dwalin: We have searched and searched.
Thorin: Not well enough.
Dwalin: Thorin, we all would see the stone returned.
Thorin: And yet it’s still not found!
Balin: Do you doubt the loyalty of anyone here?
Balin: The Arkenstone is the birthright of our people.
Thorin: It is the King’s jewel. Am I not the King?!
Balin: Dragon sickness. I’ve seen it before. That look, the terrible need. It is a fierce and jealous love, Bilbo. It sent his grandfather mad.
Bilbo: Balin, if Thorin had the Arkenstone. Well, if it was found, would it help?
Balin: I fear it would make him worse. Perhaps it is best it remains lost.
Thorin: What is that?
Thorin: In your hand.
Bilbo: It’s nothing.
Thorin: Show me.
Bilbo: I picked it up in Beorn’s garden.
Thorin: You’ve carried it all this way?
Bilbo: I’m going to plant it in my garden. In Bag End.
Thorin: It’s a poor prize to take back to the Shire.
Bilbo: One day it’ll grow, and every time I look at it, I’ll remember. Remember everything that happened: the good, the bad and how lucky I am that I made it home.
Bilbo: Thorin, I…
Dwalin: Thorin, the survivors from Lake-town, they’re streaming into Dale. There’s hundreds of them.