Thorin is enraged when he finds out that Bilbo has given the Arkenstone to Bard.
It is important to read the vocabulary and background before you watch the video. This will improve your ability to understand the video. It will also help you understand how the new vocabulary is used naturally.
The first time you watch the video, just try to understand the overall situation.
First, try to answer all the questions from memory. Then rewatch the video and try to answer the questions that you missed.
Watch the video again while you read the script. Reading and listening at the same time will help you hear each individual word and improve your listening accuracy.
There are several different activities that focus on listening accuracy, pronunciation, vocabulary, grammar, and sentence structure.
Es importante leer el vocabulario y los antecedentes antes de ver el video. Esto mejorará su capacidad para comprender el video. También le ayudará a comprender cómo se usa el nuevo vocabulario de forma natural.
La primera vez que vea el video, intente comprender la situación general.
Primero intente responder todas las preguntas de memoria. Luego, vuelva a ver el video e intente responder las preguntas que se perdió.
Mire el video nuevamente mientras lee el guión. Leer y escuchar al mismo tiempo lo ayudará a escuchar cada palabra individual y mejorará su precisión auditiva.
Hay una serie de actividades diferentes que se centran en la precisión auditiva, la pronunciación, el vocabulario, la gramática y la estructura de las oraciones.
비디오를 보기 전에 어휘와 배경을 읽는 것이 중요합니다. 이렇게 하면 비디오를 이해하는 능력이 향상됩니다. 또한 새로운 어휘가 어떻게 자연스럽게 사용되는지 이해하는데 도움이됩니다.
비디오를 처음 볼 때 전체 상황을 이해하려고 노력하세요.
먼저 모든 질문에 답을 해보세요. 그런 다음 비디오를 다시보고 놓친 질문에 답해보세요.
대본을 읽는 동안 비디오를 다시 보세요. 읽기와 듣기를 동시에 하면 각각의 단어를 듣고, 듣기 정확도를 향상시킬 수 있습니다.
듣기 정확도, 발음, 어휘, 문법 및 문장 구조에 초점을 맞춘 다양한 액티비티가 있습니다.
É importante ler o vocabulário e o histórico antes de assistir ao vídeo. Isso melhorará sua capacidade de entender o vídeo. Também ajudará você a entender como o novo vocabulário é usado naturalmente.
Na primeira vez que assistir ao vídeo, tente entender a situação geral.
Primeiro, tente responder todas as perguntas de memória. Em seguida, assista novamente ao vídeo e tente responder às perguntas que você errou.
Assista ao vídeo novamente enquanto lê o roteiro. Ler e ouvir ao mesmo tempo ajudará você a ouvir cada palavra individualmente e a melhorar sua precisão auditiva.
Existem várias atividades diferentes que se concentram na precisão auditiva, pronúncia, vocabulário, gramática e estrutura da frase.
[n] - noun, [v] - verb, [phv] - phrasal verb, [adj] - adjective, [exp] - expression
Bilbo | Gandalf | Thorin | Bard |
Summary
This activity is designed to improve sentence accuracy and complexity. Most students can produce the key content words in a sentence. However, they have difficulty with accuracy because the functional words are difficult or can seem unimportant. This activity will help learners eliminate problems with these functional words by giving them immediate feedback on the mistakes they are making. It will also help students develop their use of more natural, varied and complex sentence structures.
TIP: Say the sentence out loud. Notice the types of mistake you make often. Focus on those types of errors. (singular/plural, subject-verb agreement, article use, prepositions, gerunds and infinitives, noun clauses, adjective clauses, word order, and word forms.)
Resumen
Esta actividad está diseñada para mejorar la precisión y complejidad de las oraciones. La mayoría de los estudiantes pueden producir las palabras clave del contenido en una oración. Sin embargo, tienen dificultades con la precisión porque las palabras funcionales son difíciles o pueden parecer poco importantes. Esta actividad ayudará a los alumnos a eliminar problemas con estas palabras funcionales al brindarles retroalimentación inmediata sobre los errores que están cometiendo. También ayudará a los estudiantes a desarrollar su uso de estructuras de oraciones más naturales, variadas y complejas.
CONSEJO: Diga la oración en voz alta. Observe los tipos de errores que comete con frecuencia. Concéntrese en ese tipo de errores. (singular / plural, concordancia entre sujeto y verbo, uso del artículo, preposiciones, gerundios e infinitivos, cláusulas sustantivas, cláusulas adjetivas, orden de las palabras y formas de las palabras).
요약
이 액티비티는 문장의 정확성과 복잡성을 개선하기 위해 고안되었습니다. 대부분의 학생들은 문장에서 핵심 내용 단어를 생성 할 수 있습니다. 그러나 기능적 단어가 어렵거나 중요하지 않은 것처럼 보일 수 있기 때문에 정확성에 어려움이 있습니다. 이 액티비티는 학습자가 실수에 대한 즉각적인 피드백을 제공함으로써 이러한 기능적 단어의 문제를 제거하는 데 도움이 됩니다. 또한 학생들이 보다 자연스럽고 다양하며 복잡한 문장 구조를 사용하는 데 도움이 됩니다.
팁 : 문장을 크게 말하세요. 자주 저지르는 실수 유형과, 이러한 유형의 오류에 집중하세요. (단수 / 복수, 주어-동사 일치, 관사 사용, 전치사, 동명사 및 부정사, 명사절, 형용사절, 어순 및 단어 형태)
Resumo
Esta atividade foi desenvolvida para melhorar a precisão e a complexidade das frases. A maioria dos alunos pode produzir as palavras-chave do conteúdo em uma frase. No entanto, eles têm dificuldade com precisão porque as palavras funcionais são difíceis ou podem parecer sem importância. Esta atividade ajudará os alunos a eliminar problemas com essas palavras funcionais, dando-lhes feedback imediato sobre os erros que estão cometendo. Também ajudará os alunos a desenvolver o uso de estruturas de sentenças mais naturais, variadas e complexas.
DICA: Diga a frase em voz alta. Observe os tipos de erro que você comete com frequência. Concentre-se nesses tipos de erros. (singular/plural, concordância sujeito-verbo, uso de artigos, preposições, gerúndios e infinitivos, cláusulas substantivas, cláusulas adjetivas, ordem das palavras e formas das palavras.)
Directions: Write sentences about the video clip using the words given. You can change the word form or add words, but you cannot change the word order. Use present tense.
Bard / Thranduil / approach / gate / Erebor
Bard and Thranduil approach the gate(s) of Erebor.
Thranduil / inform / Thorin / payment / debt / offer / and / accept
Thranduil informs Thorin (that) payment of his debt [has been/was] offered and accepted.
Thorin / deny / make / any / payment
Thorin denies making any payment.
Bard / hold / up / Arkenstone
Bard holds up the Arkenstone.
Bard / offer / trade / Arkenstone / gold / that / promised.
Bard offers to trade the Arkenstone for the gold that was promised.
Thorin / not / believe / Bard / real / Arkenstone
Thorin doesn't believe (that) Bard has the real Arkenstone.
Bilbo / admit / he / gave / Arkenstone / Bard
Bilbo admits (that) he gave the Arkenstone to Bard.
Bilbo / decide / not / give / Arkenstone / Thorin / because / he / believe / Thorin / change
Bilbo decided not to give the Arkenstone to Thorin because he believes Thorin has changed.
Thorin / call / Bilbo / thief / and / order / other / dwarf / throw / him / rampart
Thorin calls Bilbo a thief and orders the other dwarves to throw him [from/off of] the rampart(s).
Gandalf / appear / and / order / Thorin / release / Bilbo
Gandalf appears and orders Thorin to release Bilbo.
other / dwarf / help / Bilbo / escape / and / climb / down / wall
The other dwarves help Bilbo (to) escape and climb down the wall.
Bard / ask / Thorin / he / prefer / peace / war
Bard asks Thorin if he prefers (to have) peace or war.
as / Dain / and / army / dwarf / appear / Thorin / reply / he / have / war
As Dain and [his/an] army of dwarves appear, Thorin replies (that) he will have war.
The text below is from the [ original novel ].
Next day the trumpets rang early in the camp. Soon a single runner was seen hurrying along the narrow path. At a distance he stood and hailed them, asking whether Thorin would now listen to another embassy, since new tidings had come to hand, and matters were changed.
“That will be Dain!” said Thorin when he heard. “They will have got wind of his coming. I thought that would alter their mood! Bid them come few in number and weaponless, and I will hear,” he called to the messenger.
About midday the banners of the Forest and the Lake were seen to be borne forth again. A company of twenty was approaching. At the beginning of the narrow way they laid aside sword and spear, and came on towards the Gate.
Wondering, the dwarves saw that among them were both Bard and the Elvenking, before whom an old man wrapped in cloak and hood bore a strong casket of iron-bound wood.
“Hail Thorin!” said Bard. “Are you still of the same mind?”
“My mind does not change with the rising and setting of a few suns,” answered Thorin. “Did you come to ask me idle questions? Still the elf-host has not departed as I bade! Till then you come in vain to bargain with me.”
“Is there then nothing for which you would yield any of your gold?” “Nothing that you or your friends have to offer.”
“What of the Arkenstone of Thrain?” said he, and at the same moment the old man opened the casket and held aloft the jewel. The light leapt from his hand, bright and white in the morning.
Then Thorin was stricken dumb with amazement and confusion. No one spoke for a long while.
Thorin at length broke the silence, and his voice was thick with wrath. “That stone was my father’s, and is mine,” he said. “Why should I purchase my own?” But wonder overcame him and he added: “But how came you by the heirloom of my house—if there is need to ask such a question of thieves?”
“We are not thieves,” Bard answered. “Your own we will give back in return for our own.”
“How came you by it?” shouted Thorin in gathering rage.
“I gave it to them!” squeaked Bilbo, who was peering over the wall, by now in a dreadful fright.
“You! You!” cried Thorin, turning upon him and grasping him with both hands. “You miserable hobbit! You undersized—burglar!” he shouted at a loss for words, and he shook poor Bilbo like a rabbit.
“By the beard of Durin! I wish I had Gandalf here! Curse him for his choice of you! May his beard wither! As for you I will throw you to the rocks!” he cried and lifted Bilbo in his arms.
“Stay! Your wish is granted!” said a voice. The old man with the casket threw aside his hood and cloak. “Here is Gandalf! And none too soon it seems. If you don’t like my Burglar, please don’t damage him. Put him down, and listen first to what he has to say!”
“You all seem in league!” said Thorin dropping Bilbo on the top of the wall. “Never again will I have dealings with any wizard or his friends. What have you to say, you descendant of rats?”
“Dear me! Dear me!” said Bilbo. “I am sure this is all very uncomfortable.
You may remember saying that I might choose my own fourteenth share? Perhaps I took it too literally—I have been told that dwarves are sometimes politer in word than in deed. The time was, all the same, when you seemed to think that I had been of some service. Descendant of rats, indeed! Is this all the service of you and your family that I was promised, Thorin? Take it that I have disposed of my share as I wished, and let it go at that!”
“I will,” said Thorin grimly. “And I will let you go at that—and may we never meet again!” Then he turned and spoke over the wall. “I am betrayed,” he said. “It was rightly guessed that I could not forbear to redeem the Arkenstone, the treasure of my house. For it I will give one fourteenth share of the hoard in silver and gold, setting aside the gems; but that shall be accounted the promised share of this traitor, and with that reward he shall depart, and you can divide it as you will. He will get little enough, I doubt not. Take him, if you wish him to live; and no friendship of mine goes with him.
“Get down now to your friends!” he said to Bilbo, “or I will throw you down.”
“What about the gold and silver?” asked Bilbo.
“That shall follow after, as can be arranged,” said he. “Get down!” “Until then we keep the stone,” cried Bard.
“You are not making a very splendid figure as King under the Mountain,” said Gandalf. “But things may change yet.”
“They may indeed,” said Thorin. And already, so strong was the bewilderment of the treasure upon him, he was pondering whether by the help of Dain he might not recapture the Arkenstone and withhold the share of the reward.
And so Bilbo was swung down from the wall, and departed with nothing for all his trouble, except the armour which Thorin had given him already. More than one of the dwarves in their hearts felt shame and pity at his going.
“Farewell!” he cried to them. “We may meet again as friends.”
“Be off!” called Thorin. “You have mail upon you, which was made by my folk, and is too good for you. It cannot be pierced by arrows; but if you do not hasten, I will sting your miserable feet. So be swift!”
“Not so hasty!” said Bard. “We will give you until tomorrow. At noon we will return, and see if you have brought from the hoard the portion that is to be set against the stone. If that is done without deceit, then we will depart, and the elf-host will go back to the Forest. In the meanwhile farewell!”
Thranduil: We’ve come to tell you payment of your debt has been offered and accepted.
Thorin: What payment? I gave you nothing. You have nothing.
Bard: We have this.
Kili: They have the Arkenstone. Thieves! How came you by the heirloom of our house? That stone belongs to the king.
Bard: The King may have it, with our good will.
Bard: But first he must honor his word.
Thorin: The Arkenstone is in this Mountain, it is a trick!
Bilbo: It’s no trick. The stone is real. I gave it to them. I took it as my fourteenth share.
Thorin: You would steal from me?
Bilbo: Steel from you? No, no. I may be a burglar, but I like to think I’m an honest one. I’m willing to let it stand against my claim.
Thorin: Against your claim?
Thorin: Your claim? You have no claim over me, you miserable rat!
Bilbo: I was going to give it to you. Many times I wanted to, but…
Thorin: But what, thief?
Bilbo: You are changed, Thorin. The Dwarf I met in Bag End would never have gone back on his word, would never have doubted the loyalty of his kin.
Thorin: Do not speak to me of loyalty.
Thorin: Throw him from the rampart! Did you not hear me?! I will do it myself. I curse you!
Fili: No!
Thorin: Cursed be the wizard that forced you on this company!
Gandalf: If you don’t like my burglar, then please don’t damage him. Return him to me. You’re not making a very splendid figure as King under the Mountain, are you, Thorin, son of Thrain?
Thorin: Never again will I have dealings with wizards, or Shire rats!
Bard: Are we resolved? The return of the Arkenstone for what was promised. Will you have peace or war?
Thorin: I will have war.
Bilbo: Who is that? He doesn’t look very happy.
Gandalf: It is Dain, Lord of the Iron Hills. Thorin’s cousin.
Bilbo: Are they alike?
Gandalf: I’ve always found Thorin the more reasonable of the two.