Learn about some of the differences between British and American English.
It is important to read the vocabulary before you watch the video. This will improve your ability to understand the video. It will also help you understand how the new vocabulary is used naturally.
The first time you watch the video, just try to understand the overall situation.
First try to answer all the questions from memory. Then rewatch the video and try to answer the questions that you missed.
Watch the video again while you read the script. Reading and listening at the same time will help you hear each individual word and improve your listening accuracy.
There are several different activities that focus on test preparation, vocabulary, grammar, and sentence structure.
Es importante leer el vocabulario antes de ver el video. Esto mejorará su capacidad para comprender el video. También le ayudará a comprender cómo se usa el nuevo vocabulario de forma natural.
La primera vez que vea el video, intente comprender la situación general.
Primero intente responder todas las preguntas de memoria. Luego, vuelva a ver el video e intente responder las preguntas que se perdió.
Mire el video nuevamente mientras lee el guión. Leer y escuchar al mismo tiempo lo ayudará a escuchar cada palabra individual y mejorará su precisión auditiva.
Hay una serie de actividades diferentes que se centran en la preparación de la examen, el vocabulario, la gramática y la estructura de las oraciones.
비디오를 보기 전에 어휘와 배경을 읽는 것이 중요합니다. 이렇게 하면 비디오를 이해하는 능력이 향상됩니다. 또한 새로운 어휘가 어떻게 자연스럽게 사용되는지 이해하는데 도움이됩니다.
비디오를 처음 볼 때 전체 상황을 이해하려고 노력하세요.
먼저 모든 질문에 답을 해보세요. 그런 다음 비디오를 다시보고 놓친 질문에 답해보세요.
대본을 읽는 동안 비디오를 다시 보세요. 읽기와 듣기를 동시에 하면 각각의 단어를 듣고, 듣기 정확도를 향상시킬 수 있습니다.
듣기 정확도, 발음, 어휘, 문법 및 문장 구조에 초점을 맞춘 다양한 액티비티가 있습니다.
É importante ler o vocabulário antes de assistir ao vídeo. Isso melhorará sua capacidade de entender o vídeo. Também ajudará você a entender como o novo vocabulário é usado naturalmente.
Na primeira vez que assistir ao vídeo, tente entender a situação geral.
Primeiro, tente responder a todas as perguntas de memória. Em seguida, assista novamente ao vídeo e tente responder às perguntas que você errou.
Assista ao vídeo novamente enquanto lê o roteiro. Ler e ouvir ao mesmo tempo ajudará você a ouvir cada palavra individualmente e a melhorar sua precisão auditiva.
Existem várias atividades diferentes que se concentram na preparação para o teste, vocabulário, gramática e estrutura de frases.
[n] - noun, [v] - verb, [phv] - phrasal verb, [adj] - adjective, [exp] - expression
Directions: Decide if each of these sentences seems more British or American.
Directions: Translate these British sentences to American English.
I've popped on my sneakers and hit the sidewalk.
You can send that to me through the mail. Just drop it in the mailbox.
The (french) fries at that restaurant are the best, but you're going to have to wait in line for a long time to get a table.
Does that sandwich come with chips or (french) fries?
Please throw your trash in the trash can.
Can you take a picture of me in the phone booth?
Don't cross here. There is a crosswalk just up the road.
Did Mark get drunk at the pub last night?
Did Mark get hammered at the pub last night?
You can visit the source of the video (RobWords) [ here ]
or the original video [ here ] .
As I'm sure you're well aware, British English and American English have lots of different words for exactly the same thing.
Well, I happen to be back in my hometown in central England this week, and I thought I'd take this opportunity to show you
some of those differences by giving you a little tour around the village.
So, I've popped on my trainers, and I've hit the pavement.
Right, first stop. It's the post office, where we send things via the post, not in the mail.
This is a postbox, not a mailbox. We queue, we don't stand in line.
Now, a very important one. That is the fish & chip shop, where we eat fish and chips, not French fries.
Incidentally, what the Americans call chips, we call crisps.
What else have we got? That is the Chinese takeaway—what an American would call Chinese takeout.
This is a bus stop. We call buses and trains public transport. In America, they're called public transportation.
Ooh, here's a good one. This is what we'd call an estate car, where (whereas) the Americans would call it a station wagon.
Litter. Littering is a British word for dropping trash on the floor. Here's a key difference: that's a dustbin or
a litter bin. It's not a trash can.
This is a phone box. It's not a phone booth. No one uses them anyway. It smells weird.
This is a pedestrian crossing. It's not a crosswalk.
And this is probably the most important thing in the village. It's the pub, where one can get varying degrees of
pissed on pints, including "slightly sozzled" and "totally trollied."
Yum.
You can visit the source of the video (RobWords) [ here ]
or the original video [ here ] .