Anglophenia explains all of the words unique to British dating.
It is important to read the vocabulary before you watch the video. This will improve your ability to understand the video. It will also help you understand how the new vocabulary is used naturally.
The first time you watch the video, just try to understand the overall situation.
First try to answer all the questions from memory. Then rewatch the video and try to answer the questions that you missed.
Watch the video again while you read the script. Reading and listening at the same time will help you hear each individual word and improve your listening accuracy.
There are several different activities that focus on test preparation, vocabulary, grammar, and sentence structure.
Es importante leer el vocabulario antes de ver el video. Esto mejorará su capacidad para comprender el video. También le ayudará a comprender cómo se usa el nuevo vocabulario de forma natural.
La primera vez que vea el video, intente comprender la situación general.
Primero intente responder todas las preguntas de memoria. Luego, vuelva a ver el video e intente responder las preguntas que se perdió.
Mire el video nuevamente mientras lee el guión. Leer y escuchar al mismo tiempo lo ayudará a escuchar cada palabra individual y mejorará su precisión auditiva.
Hay una serie de actividades diferentes que se centran en la preparación de la examen, el vocabulario, la gramática y la estructura de las oraciones.
비디오를 보기 전에 어휘와 배경을 읽는 것이 중요합니다. 이렇게 하면 비디오를 이해하는 능력이 향상됩니다. 또한 새로운 어휘가 어떻게 자연스럽게 사용되는지 이해하는데 도움이됩니다.
비디오를 처음 볼 때 전체 상황을 이해하려고 노력하세요.
먼저 모든 질문에 답을 해보세요. 그런 다음 비디오를 다시보고 놓친 질문에 답해보세요.
대본을 읽는 동안 비디오를 다시 보세요. 읽기와 듣기를 동시에 하면 각각의 단어를 듣고, 듣기 정확도를 향상시킬 수 있습니다.
듣기 정확도, 발음, 어휘, 문법 및 문장 구조에 초점을 맞춘 다양한 액티비티가 있습니다.
É importante ler o vocabulário antes de assistir ao vídeo. Isso melhorará sua capacidade de entender o vídeo. Também ajudará você a entender como o novo vocabulário é usado naturalmente.
Na primeira vez que assistir ao vídeo, tente entender a situação geral.
Primeiro, tente responder a todas as perguntas de memória. Em seguida, assista novamente ao vídeo e tente responder às perguntas que você errou.
Assista ao vídeo novamente enquanto lê o roteiro. Ler e ouvir ao mesmo tempo ajudará você a ouvir cada palavra individualmente e a melhorar sua precisão auditiva.
Existem várias atividades diferentes que se concentram na preparação para o teste, vocabulário, gramática e estrutura de frases.
[n] - noun, [v] - verb, [phv] - phrasal verb, [adj] - adjective, [exp] - expression
Directions: Change the dating expressions from American to British English.
The new guy in our class is well/proper fit.
I think Mary really fancies him.
Well, she should be careful. I think I saw him snogging (with) Carol last week.
He was out on the pull last weekend.
Do you know if they shagged?
Let me guess. You thought French was the most romantic language there was, right? Wrong! Turns out us Brits have got a language of love to call our own.
Dating can be confusing at the best of times. When should I text? Is it okay to hold hands on the first date?
But on top of all that usual stuff, Americans also have to get their heads around our often confusing dating terminology. Careful now. You might start to blush!
If you think someone is hot or good-looking, you can say that they are fit. Whether or not they're actually in good physical shape doesn't really come into it.
It simply boils down to finding them attractive.
Elizabeth Bennett thought Mr. Darcy was proper fit. "He's well buff," she whispered to herself.
Buff is a word that has the same meaning as fit. The American equivalent would be to call someone a hottie.
Outside of the UK, fancy is generally applied to swanky hotels, Fabergé egg, and Iggy Azalea songs.
But over here, to fancy someone means to be attracted to them.
During the 16th century, the word fantasy started to take on the meaning of desire and was shortened to fancy.
So, if you desired someone, you would say you fancied them.
So, once you've established that someone is fit and you're pretty sure you fancy them, you'll probably want to try and snog them, or as you say in America, make out with them.
Snogging is the best word! I'm going to say it again. Snogging.
Much like making out, snogging should only be used in a romantic context. It is not the same as a peck on the cheek, and you certainly wouldn't go around snogging your relatives. Unless that's something you're into.
Let's say you're out at a bar, pub, or club with the specific goal of chatting someone up and hoping to get lucky. Well, we often call this being out on the pull.
To pull someone can generally mean anything from snogging to a bit of fooling around, and is only really used when you're trying to seduce someone new or who you're not already romantically involved with.
So you wouldn't really say, "I want to pull my boyfriend." That just sounds weird. But you can snog him until your heart is content. Just go and do it behind the bike shed.
Now when two people love each other very much and they're past the realms of copping off with each other, then there's only one thing left to do: shag.
For a seemingly reserved nation, the Brits have a lot of words for, how should I put this, spending the night together.
Yep, shagging, bonking, or getting your leg over are what you Americans might call a home run.
Also, let's say you found someone super fit and you wanted to go all the way with them. You might describe them as being totally shaggable, or as Austin Powers
put it, "You're very shagadelic, baby!"
Except we don't really say that. Like ever.